Tron (1982) - Multilingue y multisub - 3 links

Imagen enviada


Pues como dice en el titulo, lo que hice fue incluir 3 idiomas y 2 subtitulos para escuchar las diferentes versiones de doblaje y leer las diferenter traducciones en los subtitulos.

Título original: Tron
Dirección: Steven Lisberger
País: USA
Año: 1982
Interpretación: Jeff Bridges, Bruce Boxleitner, David Warner, Cindy Morgan, Barnard Hughes, Dan Shor, Peter Jurasik, Tony Stephano, Craig Chudy, Michael Dudikoff
Guión: Steven Lisberger
Producción: Donald Kushner
Genero: Acción, Aventura, Ciencia Ficción, Thriller

Sinopsis:
Narra las aventuras de un programador que se introduce en los circuitos de una computadora donde los programas tienen vida y personalidad propias.

Flynn (Jeff Bridges) era un programador joven y presumido que trabajaba en una megacorporación. Uno de los ejecutivos de esta corporación es Dillinger (David Warner). Flynn ha sido engañado por Dillinger respecto a las ganancias y autoría de los juegos que ha creado. De hecho, Dillinger vendió los videojuegos de Flynn y pasaron a su propiedad. Ante la incapacidad de probar que él es el autor, y renunciando de la compañía, Flynn se ve obligado a trabajar en arcades. Muchos de los juegos que él mismo ha creado se encuentran en su local de arcade.

Después de obtener algo de información de los actuales empleados, Alan Bradley (Bruce Boxleitner), y la doctora Lora Baines (Cindy Morgan), Dillinger incrementa la seguridad en el 'Control Central de Procesos' o CCP (un mainframe de inteligencia artificial de la compañía). En efecto, esto deja a los programadores fuera de la compañía. Después de eso acuden a Flynn, con objeto de solicitarle ayuda para burlar la seguridad del CCP. Alan y Lora buscan obtener mayores libertades en su programación. Flynn busca evidencia de sus creaciones robadas.

Después de una ardua travesía para entrar al edificio, Flynn se enfrenta al CCP y es absorbido ("digitalizado") dentro de un mundo digital tiránicamente dominado por el CCP. En el "mundo real", la interfaz del CCP recuerda a los escritorios de alta tecnología. Desde dentro del sistema de cómputo, el CCP tiene la forma de una cara cuadriculada, que irradia luz roja con energía.

En este mundo, los programas son representados con personajes parecidos a sus creadores; Flynn es inicialmente confundido con un programa, "Clu", que había escrito previamente. Flynn necesita encontrar a "Tron", un programa de seguridad creado por Alan. Tron puede ayudar a Flynn a pelear contra el despótico CCP para liberar el mainframe de la compañía y escapar al mundo real. En el camino tiene que participar en varios juegos de acción que incluyen las "motos de luz" y un juego parecido a la cesta punta.

Datos del video:

Tamaño archivo: 518 MB (522 MB descomprimido)
Duracion: 1:31:51
Framerate: 25.00
Resolución: 640 x 288
Codec de video: H.264
Bitrate de video: 500 kb/s
Codec de audio: AAC/LC
Bitrate de audio: 96 kb/s
Canales de audio: Stereo (2.0)
Idiomas: Ingles, Español Latino, Español Europeo
Subtitulos: Español Latino, Español Europeo

Capturas:

Imagen enviada

Trailer:




Curiosidad:



MiniTuto:

El idioma español europeo lo puse como "Esloveno" para que Windows media player lo pueda seleccionar

Para poder cambiar el audio y subtitulos del vídeo deben hacer lo siguiente:

Windows media player (versión 11 creo, nunca lo uso)

Este reproductor solo puede cambiar el audio y no puede mostrar los subtitulos.
Imagen enviada

Pongan el vídeo en pantalla completa dando doble clic en el mismo, estando en pantalla completa den clic derecho y vallan al menú que se muestra a continuación.
Imagen enviada

Media player classic | descargalo si no lo tienes, es gratuito

Imagen enviada

En este reproductor den clic derecho en la imagen del vídeo y sigan el menú que muestra la imagen siguiente.
Imagen enviada

V: se refiere a la pista de vídeo.
A: se refiere a la pista de audio
S: se refiere a la pista de subtitulos


VLC | descargalo si no lo tienes, es gratuito

Imagen enviada

En este reproductor la selección de pistas esta en diferentes menús, pero al igual que los anteriores es tan sencillo como dar clic derecho en la imagen del vídeo e imitar lo que se ve en las siguientes imágenes.

Selección de audio.
Imagen enviada

Selección de subtitulos.
Imagen enviada
Como se pudieron dar cuenta Windows media player es el mas limitado al solo poder cambiar los idiomas, y nisiquiera todos ya que al identificar 2 pistas en español solo muestra la primera

Links de Descarga:

Tron(1982) - [DUB-InUS.EsLA.EsEU] [SUB-EsLA.EsEU].part1.rar
Tron(1982) - [DUB-InUS.EsLA.EsEU] [SUB-EsLA.EsEU].part2.rar
Tron(1982) - [DUB-InUS.EsLA.EsEU] [SUB-EsLA.EsEU].part3.rar

Contraseña: http://o-i-t.blogspot.com